{"id":12438,"date":"2025-07-24T16:01:35","date_gmt":"2025-07-24T14:01:35","guid":{"rendered":"https:\/\/it-u.at\/?page_id=12438"},"modified":"2025-07-24T16:01:36","modified_gmt":"2025-07-24T14:01:36","slug":"literary-translation-in-the-era-of-large-language-models","status":"publish","type":"page","link":"https:\/\/it-u.at\/en\/literary-translation-in-the-era-of-large-language-models\/","title":{"rendered":"Talk 3"},"content":{"rendered":"\n<p><strong>Title<\/strong>:&nbsp; Literary Translation in the Era of Large Language Models&nbsp;<\/p>\n\n\n\n<p><strong>Abstract: <\/strong>Automatic literary translation presents a unique challenge due to cultural nuances and the intricacies of literary language. Recently developed large language models (LLMs), such as GPT-4o, promise a new quality level for literary translation, however. This talk explores this central question: <em>How good are LLMs at translating literature, really?<\/em> To answer this question, I examine their performance through both human judgment and automatic evaluation metrics. The findings reveal that results vary significantly depending on the annotators (e.g. student vs. professionals) and the evaluation criteria (e.g. MQM annotation vs. pairwise preferences) used. Moreover, existing automatic metrics, such as XComet or Gemba, are largely inadequate for literary texts. I will then discuss how these metrics can be improved\u2014through fine-tuning on human-annotated data and carefully designed prompts\u2014to better assess the quality of automatic literary translations.&nbsp;<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Title:&nbsp; Literary Translation in the Era of Large Language Models&nbsp; Abstract: Automatic literary translation presents a unique challenge due to cultural nuances and the intricacies of literary language. Recently developed large language models (LLMs), such as GPT-4o, promise a new quality level for literary translation, however. This talk explores this central question: How good are [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":5,"featured_media":11630,"parent":0,"menu_order":0,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","template":"","meta":{"_acf_changed":false,"footnotes":""},"acf":[],"yoast_head":"<!-- This site is optimized with the Yoast SEO plugin v22.5 - https:\/\/yoast.com\/wordpress\/plugins\/seo\/ -->\n<title>Talk 3 | IT:U<\/title>\n<meta name=\"robots\" content=\"index, follow, max-snippet:-1, max-image-preview:large, max-video-preview:-1\" \/>\n<link rel=\"canonical\" href=\"https:\/\/it-u.at\/en\/literary-translation-in-the-era-of-large-language-models\/\" \/>\n<meta property=\"og:locale\" content=\"en_US\" \/>\n<meta property=\"og:type\" content=\"article\" \/>\n<meta property=\"og:title\" content=\"Talk 3 | IT:U\" \/>\n<meta property=\"og:description\" content=\"Title:&nbsp; Literary Translation in the Era of Large Language Models&nbsp; Abstract: Automatic literary translation presents a unique challenge due to cultural nuances and the intricacies of literary language. Recently developed large language models (LLMs), such as GPT-4o, promise a new quality level for literary translation, however. This talk explores this central question: How good are [&hellip;]\" \/>\n<meta property=\"og:url\" content=\"https:\/\/it-u.at\/en\/literary-translation-in-the-era-of-large-language-models\/\" \/>\n<meta property=\"og:site_name\" content=\"IT:U\" \/>\n<meta property=\"article:modified_time\" content=\"2025-07-24T14:01:36+00:00\" \/>\n<meta property=\"og:image\" content=\"https:\/\/it-u.at\/wp-content\/uploads\/2025\/06\/30\/itu-summer-school_website-header-1500x800px_neu.jpg\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:width\" content=\"1500\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:height\" content=\"800\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:type\" content=\"image\/jpeg\" \/>\n<meta name=\"twitter:card\" content=\"summary_large_image\" \/>\n<meta name=\"twitter:label1\" content=\"Est. reading time\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:data1\" content=\"1 minute\" \/>\n<script type=\"application\/ld+json\" class=\"yoast-schema-graph\">{\"@context\":\"https:\/\/schema.org\",\"@graph\":[{\"@type\":\"WebPage\",\"@id\":\"https:\/\/it-u.at\/en\/literary-translation-in-the-era-of-large-language-models\/\",\"url\":\"https:\/\/it-u.at\/en\/literary-translation-in-the-era-of-large-language-models\/\",\"name\":\"Talk 3 | IT:U\",\"isPartOf\":{\"@id\":\"https:\/\/it-u.at\/en\/#website\"},\"primaryImageOfPage\":{\"@id\":\"https:\/\/it-u.at\/en\/literary-translation-in-the-era-of-large-language-models\/#primaryimage\"},\"image\":{\"@id\":\"https:\/\/it-u.at\/en\/literary-translation-in-the-era-of-large-language-models\/#primaryimage\"},\"thumbnailUrl\":\"https:\/\/it-u.at\/wp-content\/uploads\/2025\/06\/30\/itu-summer-school_website-header-1500x800px_neu.jpg\",\"datePublished\":\"2025-07-24T14:01:35+00:00\",\"dateModified\":\"2025-07-24T14:01:36+00:00\",\"breadcrumb\":{\"@id\":\"https:\/\/it-u.at\/en\/literary-translation-in-the-era-of-large-language-models\/#breadcrumb\"},\"inLanguage\":\"en-US\",\"potentialAction\":[{\"@type\":\"ReadAction\",\"target\":[\"https:\/\/it-u.at\/en\/literary-translation-in-the-era-of-large-language-models\/\"]}]},{\"@type\":\"ImageObject\",\"inLanguage\":\"en-US\",\"@id\":\"https:\/\/it-u.at\/en\/literary-translation-in-the-era-of-large-language-models\/#primaryimage\",\"url\":\"https:\/\/it-u.at\/wp-content\/uploads\/2025\/06\/30\/itu-summer-school_website-header-1500x800px_neu.jpg\",\"contentUrl\":\"https:\/\/it-u.at\/wp-content\/uploads\/2025\/06\/30\/itu-summer-school_website-header-1500x800px_neu.jpg\",\"width\":1500,\"height\":800},{\"@type\":\"BreadcrumbList\",\"@id\":\"https:\/\/it-u.at\/en\/literary-translation-in-the-era-of-large-language-models\/#breadcrumb\",\"itemListElement\":[{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":1,\"name\":\"home\",\"item\":\"https:\/\/it-u.at\/en\/\"},{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":2,\"name\":\"Talk 3\"}]},{\"@type\":\"WebSite\",\"@id\":\"https:\/\/it-u.at\/en\/#website\",\"url\":\"https:\/\/it-u.at\/en\/\",\"name\":\"it:u\",\"description\":\"\",\"publisher\":{\"@id\":\"https:\/\/it-u.at\/en\/#organization\"},\"potentialAction\":[{\"@type\":\"SearchAction\",\"target\":{\"@type\":\"EntryPoint\",\"urlTemplate\":\"https:\/\/it-u.at\/en\/?s={search_term_string}\"},\"query-input\":\"required name=search_term_string\"}],\"inLanguage\":\"en-US\"},{\"@type\":\"Organization\",\"@id\":\"https:\/\/it-u.at\/en\/#organization\",\"name\":\"it:u - interdisciplinary transformation university austria\",\"url\":\"https:\/\/it-u.at\/en\/\",\"logo\":{\"@type\":\"ImageObject\",\"inLanguage\":\"en-US\",\"@id\":\"https:\/\/it-u.at\/en\/#\/schema\/logo\/image\/\",\"url\":\"https:\/\/it-u.at\/wp-content\/uploads\/2024\/09\/06\/itu-org-logo.jpg\",\"contentUrl\":\"https:\/\/it-u.at\/wp-content\/uploads\/2024\/09\/06\/itu-org-logo.jpg\",\"width\":696,\"height\":696,\"caption\":\"it:u - interdisciplinary transformation university austria\"},\"image\":{\"@id\":\"https:\/\/it-u.at\/en\/#\/schema\/logo\/image\/\"}}]}<\/script>\n<!-- \/ Yoast SEO plugin. -->","yoast_head_json":{"title":"Talk 3 | IT:U","robots":{"index":"index","follow":"follow","max-snippet":"max-snippet:-1","max-image-preview":"max-image-preview:large","max-video-preview":"max-video-preview:-1"},"canonical":"https:\/\/it-u.at\/en\/literary-translation-in-the-era-of-large-language-models\/","og_locale":"en_US","og_type":"article","og_title":"Talk 3 | IT:U","og_description":"Title:&nbsp; Literary Translation in the Era of Large Language Models&nbsp; Abstract: Automatic literary translation presents a unique challenge due to cultural nuances and the intricacies of literary language. Recently developed large language models (LLMs), such as GPT-4o, promise a new quality level for literary translation, however. This talk explores this central question: How good are [&hellip;]","og_url":"https:\/\/it-u.at\/en\/literary-translation-in-the-era-of-large-language-models\/","og_site_name":"IT:U","article_modified_time":"2025-07-24T14:01:36+00:00","og_image":[{"width":1500,"height":800,"url":"https:\/\/it-u.at\/wp-content\/uploads\/2025\/06\/30\/itu-summer-school_website-header-1500x800px_neu.jpg","type":"image\/jpeg"}],"twitter_card":"summary_large_image","twitter_misc":{"Est. reading time":"1 minute"},"schema":{"@context":"https:\/\/schema.org","@graph":[{"@type":"WebPage","@id":"https:\/\/it-u.at\/en\/literary-translation-in-the-era-of-large-language-models\/","url":"https:\/\/it-u.at\/en\/literary-translation-in-the-era-of-large-language-models\/","name":"Talk 3 | IT:U","isPartOf":{"@id":"https:\/\/it-u.at\/en\/#website"},"primaryImageOfPage":{"@id":"https:\/\/it-u.at\/en\/literary-translation-in-the-era-of-large-language-models\/#primaryimage"},"image":{"@id":"https:\/\/it-u.at\/en\/literary-translation-in-the-era-of-large-language-models\/#primaryimage"},"thumbnailUrl":"https:\/\/it-u.at\/wp-content\/uploads\/2025\/06\/30\/itu-summer-school_website-header-1500x800px_neu.jpg","datePublished":"2025-07-24T14:01:35+00:00","dateModified":"2025-07-24T14:01:36+00:00","breadcrumb":{"@id":"https:\/\/it-u.at\/en\/literary-translation-in-the-era-of-large-language-models\/#breadcrumb"},"inLanguage":"en-US","potentialAction":[{"@type":"ReadAction","target":["https:\/\/it-u.at\/en\/literary-translation-in-the-era-of-large-language-models\/"]}]},{"@type":"ImageObject","inLanguage":"en-US","@id":"https:\/\/it-u.at\/en\/literary-translation-in-the-era-of-large-language-models\/#primaryimage","url":"https:\/\/it-u.at\/wp-content\/uploads\/2025\/06\/30\/itu-summer-school_website-header-1500x800px_neu.jpg","contentUrl":"https:\/\/it-u.at\/wp-content\/uploads\/2025\/06\/30\/itu-summer-school_website-header-1500x800px_neu.jpg","width":1500,"height":800},{"@type":"BreadcrumbList","@id":"https:\/\/it-u.at\/en\/literary-translation-in-the-era-of-large-language-models\/#breadcrumb","itemListElement":[{"@type":"ListItem","position":1,"name":"home","item":"https:\/\/it-u.at\/en\/"},{"@type":"ListItem","position":2,"name":"Talk 3"}]},{"@type":"WebSite","@id":"https:\/\/it-u.at\/en\/#website","url":"https:\/\/it-u.at\/en\/","name":"it:u","description":"","publisher":{"@id":"https:\/\/it-u.at\/en\/#organization"},"potentialAction":[{"@type":"SearchAction","target":{"@type":"EntryPoint","urlTemplate":"https:\/\/it-u.at\/en\/?s={search_term_string}"},"query-input":"required name=search_term_string"}],"inLanguage":"en-US"},{"@type":"Organization","@id":"https:\/\/it-u.at\/en\/#organization","name":"it:u - interdisciplinary transformation university austria","url":"https:\/\/it-u.at\/en\/","logo":{"@type":"ImageObject","inLanguage":"en-US","@id":"https:\/\/it-u.at\/en\/#\/schema\/logo\/image\/","url":"https:\/\/it-u.at\/wp-content\/uploads\/2024\/09\/06\/itu-org-logo.jpg","contentUrl":"https:\/\/it-u.at\/wp-content\/uploads\/2024\/09\/06\/itu-org-logo.jpg","width":696,"height":696,"caption":"it:u - interdisciplinary transformation university austria"},"image":{"@id":"https:\/\/it-u.at\/en\/#\/schema\/logo\/image\/"}}]}},"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/it-u.at\/en\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/12438"}],"collection":[{"href":"https:\/\/it-u.at\/en\/wp-json\/wp\/v2\/pages"}],"about":[{"href":"https:\/\/it-u.at\/en\/wp-json\/wp\/v2\/types\/page"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/it-u.at\/en\/wp-json\/wp\/v2\/users\/5"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/it-u.at\/en\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=12438"}],"version-history":[{"count":1,"href":"https:\/\/it-u.at\/en\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/12438\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":12439,"href":"https:\/\/it-u.at\/en\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/12438\/revisions\/12439"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/it-u.at\/en\/wp-json\/wp\/v2\/media\/11630"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/it-u.at\/en\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=12438"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}